image
sonToujours le choix entre trois langues en dolby stéréo ou 5.1. La piste française prpose toujours un doublage de bonne qualité mais encore loin derrière la piste japonaise, que ce soit en 2.0 ou 5.1. La raison essentielle en est le travail kolossale sur cet aspect par les japonais et qui dans notre cas a une grande importance lorsqu'on en vient aux - nombreux - dialogues entre cyber-cerveaux : la piste japonaise offre là un parfait équilibre entre effets de distorsion "métallico-caverneux" et exigence de limpidité, "d'écoutabilité" pour les dialogues. Pour la piste française non seulement l'effet de distorsion n'est pas aussi réussi, mais les voix des personnages sont plus difficiles à distinguer, les dialogues son moins audibles. Et puis bon, sans copmpter les qualités intrinsèques du doublage à la japonaise (voir les featurettes sur les doubleurs dans chaque DVD). Possibilté de changement de piste son à la volée.
Bon sinon ça tape toujours autant côté son...
sous-titres
bonus
presentation
rapport qualité/prixRapport toujours aussi bon pour une série incontournable.
Merci à l'éditeur d'avoir fait parvenir cette édition à la rédaction
le film
info
plus