copier coller et retouche de mes posts sur le sujet:
**************************************
En ce moment je suis plongé dans une espèce d'addiction à la serie TV pour l'heure c'est"Condor Heroes"(She diao ying xiong zhuang,il s'agit déjà d'un aigle non d'un condor,"diao" voulant dire "aigle" condor etant 神鹰 shen ying,"she prononcé che" lancer ou rayonnement "ying xiong prononcé ying chiong" hero "zhuang prononcé djuangue" vie,biographie) qui m'a été suggéré par ASTEC c'est tout simplement inouï de beauté de simplicité avec tous les ingrédients indispensables à savoir du WUXIA matiné WUGONG en veux tu en voilà:combat de sabre et gongfu superbes! effets spéciaux parfaits! scénar :trahison, amour,amitié, fraternité,humour,des combats titanesques,tout y est !un film qui dure 14 fois 1h30 (3 épisodes par DVD)ce qui me séduit dans cette série précisément c'est que le format utilisé est celui du cinéma, une qualité d'image irréprochable..allez y ne vous privez pas de ça surtout si vous avez aimé,dragon inn,OUATIC,Fang shi yu.etc
bref c'est aussi somptueux que Tian long Babu,(merci Astec)
PS:Tian Long BA BU est tout aussi réussit, je dirais même légèrment mieux ,mais ça c'est à vous d'en juger.
SHU JIAN EN SHOU LU:
J'ai ingurgité 45 épisodes ...je ne trouve pas mes mots...quel bonheur !
encore une fois les ingrédients y sont ! du wuxia, du gong fu, de l'humour, de l'amour, du suspense, de l'intrigue, des costumes d'époque (à la huang fei hong), des decors superbes,zhou wen zhuo 趙文卓 Chiu man cheuk en cantonais est "juste!" du 系列片 xi lie pian , pour puriste! des combats de la mort qui tuent ! du mièvre aussi..mais c'est bon et bien chinois...malheuereusement pas de sous-titres anglais, que du Mandarin (pour mon bonheur je peux lier l'utile à l'agréable) d'ailleurs je suis l'auteur de la seule critique qui a été faite sur yesAsia. une autre en chinois aussi sur Taiji prodigy en chinois svp ! (c'était cours rassurez vous)
Bref, celles et ceux d'entre vous qui cohabitent bien avec le Putong hua,n'hésitez pas une seconde ! (trouvable dans le 13ème)
La suivante est :天龙八部 tian long ba bu.
Ouaaaaahhhhh !!!!!!!!!!!! c'est pas du Qi dont il s'agit...non!non!non! mais d'une centrale nucléaire qui anime Qiao Feng (le hero) une tuerie d'la mort qui tue, il taulerais superman et hulk en un clin d'oeil mais avec une approche chinois beuacoup plus philosophique et subtile, bref un enchantement.
C'est aussi un roman célèbre pour les chinois (j'le connaissais pas mais ma femme et un copain d'l'ambassade me l'ont confirmé), c'est parfait , le casting les effets spéciaux, le scénario avec :
intrigue, Amour, trahison,references à la mythologie chinoise,des combats avec des effets spéciaux aussi bien en wu xia que wu gong absolument
grandioses, le hero Qiao Feng (Hu yun)un melange de lourdeur et de finesse,de rage inouï,c'est jusqu'a present ce que j'ai vu de mieux ! (merci
Ouatic,Dragon inn...sans eux...)
She = tirer
Diao = l'aigle (géant)
ying xiong = héroe
zhuang = l'histoire
c'est un des premiers romans de Jing Yong, l'histoire est assez banal, mais il y a des beaux descritptions de combats; les arts martiaux sotn pluttôt du kungfu, l'histoire se passe sous la dynastie Song, Jin
C'est à la fin des Sung, la c hine est divisé en deux Sung du sud, et Sung du nord (en fait ce sont des Jin qui gouvernaient le nord, les Jin = Mandchou)
Gengis khan a aidé les sung du sud au début, il a retourné la veste et finalement il a conquéri toute la chine, le héroes a tuer un aigle avec des arches à la fin, c'est pour ça qu'on le surnomme "Héroes qui tire à l'arc contre les aigles".
----SHU JIAN EN SHOU LU:
Shu = livre
Jian = l'épée
En Shou = relation controversé
Lu = histoire
Je suis fan de Jin Yong, j'ai lu tous ses romans, mais parcontre j'ai vu qu'une seule série c'est celui là mais c'est une vielle adaptation, pas terrible, c'est pas celui que tu as vu.
----tian long ba bu: Tian Long = le nom d'une pagode, Ba = 8 , Bu = histoire
il faut connaître la culture asiatique pour lire ce roman, c'est basé sur une légende boudhist, j'ai rien compris quant au titre on m'a expliqué , par contre j'ai lu ce roman, très drôle, il y a même un film à hk ça s'appelle Dragon chronicles.
ces romans sont assez connus en asie, ils ont été traduits en plusieurs langues, le préface de Tian Long Ba Bu contient 10 pages , juste pour expliquer le titre, j'ai lu mais j'ai rien compris le préface, l'histoire est assez facile à comprendre.
Dans ce livre, Jin Yong fait référence que les arts martiaux chinois sont originaires de l'inde, car l'un des héroes était un indien, et les moines de shaolin cherchaient à le tuer ...
Tian Long Ba Bu = Demi Gods & Semi Devils titre "international"
Un lien vers une trad. en anglais de l'intro de Jing Yong pour ce bouquin où il donne un lexique des termes/légendes bouddhistes utilisées.
http://people.clemson.edu/~hmingle/novels/DGSD/Book1/foreword.html
Sung > Song ? (1300 à peu près ?)
Shu Jian En Shou Lu = Romance of Book and Sword titre "international"
je suis allé sur le liens, DALI je connais très bien c'est simplement une petite ville magnifique et très chinoise 古代的时候, j'y suis allé lorsque j'étais étudiant en Chine en 1987 d'ailleurs je ne suis vraiment pas étonné aussi que ce site et beaucoup aux lentours dans le yunnan soient utilisés pour des tournages comme l'est d'ailleurs un autre endroit que j'aime dans le sichuan à savoir Leshan(grand Boudha dans Storm Riders) et Emei Shan (la liste des films et series tournée sur place est trop longue)
C'est sympa de voir qu'il y un p'tit groupe d'enthousiaste qui se forme n'est ce pas Astec ?
Little buster je ne savais pas que Yuen Biao avait fait des séries, mais bon j'vais creuser l'probléme, par contre je suis impatient de voir se réaliser la série que va faire Xu ke (tsui Ark) avec Wu jing 60 épisodes !
Toutes ses séries, il y a l'air d'y en avoir des très interessantes en tout cas, j'aimerais bien voir des episodes de la serie "wong fei hung", ou la série dont j'ai oublié le nom avec Tony Leung.
Ou te procures tu les dvds au fait? et a quel prix, parce que tout ça me donne vraiment envie d'en voir du coup!
>je suis allé sur le liens, DALI je connais très bien c'est simplement une petite ville magnifique et très chinoise 古代的时候
D'ailleurs pour les besoins de Tian Long Ba Bu le gouvernement local a investit plus de 7 millions de dollars pour faire construire des sites ds le style architectural de l'ancienne Dali (ds laquelle vivait le personnage imaginaire de Princesse Fragance je crois) qui sont maintenant rentabilisé avec les touristes.
>C'est sympa de voir qu'il y un p'tit groupe d'enthousiaste qui se forme n'est ce pas Astec ?
Enthousiastes, enthousiastes... je dirais curieux plutôt non ? ;)
Sinon faut quand même faire attention à ne pas donner de fausses idées dans le sens ou ces séries tv ne fonctionnent pas sur la même formule que les wu xia HK, durées différentes obliges... Là où les films offrent un rythme soutenu avec des combats réguliers une série, en proportion à sa durée (en général 30/40 épisodes de 45 mn), est plus avare d'action, chaque épisode n'est pas une fiesta de chorégraphies et ces dernières ne sont pas du même niveau d'un épisode à l'autre. En contrepartie on la possibilité d'explorer plus en avant les univers -juste esquissés ds les films HK- de ces histoires car la fidélité au texte littéraire devient possible (même si ce n'est pas une règle). Bon y'a clairement un aspect soap prononcé aussi, mais c de la production populaire...
Ceci dit certaines séries déménagent pas mal question action atteignant le niveau d'un bon film des 90's avec, pour les récentes, l'introduction de sfx (des fois cheap c'est vrai mais ils s'améliorent). Pour juger des progrès techniques en la matière il faudra voir la nouvelle série tv tirée de Stormriders (la bd) avec Chiu Man Cheuk toujours (mais pas ds le même rôle que la première série) et Ching Siu-Tung aux chorégraphies, c'est en tournage en ce moment et c'est une série taïwanaise.
Léo > oui je sais que Biao a bossé sur quelques séries, comme Sammo également, mais je n'en ai vu aucune.
Astec permet moi quand mêmed'attirer ton attention sur le fait que concernant,les series dont j'ai parlé hormis TP y a pas réellement de temps mort.
mais bon encore une fois question de goût et je parle chinois..donc me concernant
l'histoire au niveau des dialogues me captive aussi, car j'imagine que pour qqun qui ne maitrise pas un minimum le noiche..c'est coton de plus avec des sous titres
en caractères soient ils simplifiés ne change rien au problème.
c juste pour dire,je suis très contente k'on parle des séries sur un forum français, c trè rare!!!Je me demande, avec l'expansion du ciné hk, si le public français connaîtront un jour,les series hk. Puiske vous parlé des séries basées sur les romans de Jin Yong, y en a deux ki sont bien: Duke of Mount Deer,(version 84 avec Andy Lau Tony leung) et Return of the condor Hero (avec Andy Lau et Idy Chan)
Mé la pluspart dé roman de Jin Yong sont bien!!!
salut JiuLong, dsl de pas répondre plus tôt,ça fait longtemps,ke je ne suis pas venue dans ce forum. ^_^
Tout d'abord, dsl de te décevoir mais,je ne suis pas chinoise, donc je ne suis d'aucune utilité , sniff....(ah oui, tes caractères chinois apparaissent sous forme de carrés sur mon pc) :( Je suis vietnamienne, les séries je lé regarde en viet, c assez proche du chinois,en fait.^_^
Tu es en tr1 de regardé kel version de Heaven sword Dragon sabre ? Je n'ai vu ke la 84 (tony leung) et 2000 (lawrence ng), mais il en existe une avec adam cheng, une avec steve ma jing to, et une nouvelle 2003 avec alec su.Et puis, JiuLong tu as aussi vu legend of the condor hero, kel version?dsl, pour tant de curiosité!
Pour ceux ki s'interresse à Jin Yong/Louis Cha, il y a des films basés sur ses romans:
Evil Cult .........heaven sword dragon sabre/yi tian tu long ji
Royal Tramp ( stephen chow)......Duke of mount deer/Lu Din Ji
the sword stained with royal blood (yuen biao)....Bik Huet Gim/crimson sabre
dragon chronicles (franckie lam)....tian long ba bu/Demi Gods Semi Devils.
Bon,j'en profite aussi pour vous conseiller Gu Long, c'est un écrivain ki écrit osi des romans de kung fu. Ces derniers ont été adapté en série:
Chu LiuXiang/ the adventure of Chor Lau Heung (miu kiu wai/adam cheng ou version 2000 avec Richie Ren)
Lu XiaoFeng/the adventure of Luk Siu Fung (damian lau)
Xiao Li Fei Dao/legende of dagger Lee ( vincent jiao)
Xiao Shiyi Lang/ treasure raider(version avec félix wong ou vers. avec nicky wu)
La pluspart des grand rôles de Jin Yong ont été attributé aux 5 tigres, je ne crois pas que Yuen Biao a joué dans 1 de ses séries.
ps: Je suis en train de suivre deux séries sous titrés en anglais, elles sont vraiment bien, alors si vous n'avez plus rien à regarder... :)
Lady Fan (Jessica Hester,Joe Ma)
Perish in the name of love (charmaine sheh, et steven ma)
oui, ce sont des séries en costumes. En faite, les séries se trouvent aussi sur yesasia, mais je ne suis pas sur qu'ils ont avec le sous titrage.
J'ai entendu dire, que les vidéoclubs ont maintenant certaines séries sous titrées en anglais, vous auriez plus de chance d'en trouvé à Paris, si vous en louez .
Pour Lady Fan, aux USA, y a seulement certaines régions,ki ont la vidéo sous titré, je crois k'il fo attendre pour l'avoir dans les vidéoclubs français.